The Filthy Sadness of the Fox

汚れつちまつた悲しみ cut-paper art

汚れつちまつた悲しみに…     UPON THE SADNESS ALL SMEARED UP..

汚れつちまつた悲しみに            Upon the sadness all smeared up,
今日も小雪の降りかかる            Another sprinkling day of snow.
汚れつちまつた悲しみに            Upon the sadness all smeared up,
今日も風さへ吹きすぎる            Another day the winds will blow.

汚れつちまつた悲しみは             Sadness that’s been all smeared up,
たとへば狐の革裘〔かはごろも〕 Might compare to the pelt of fox.
汚れつちまつた悲しみは             Sadness that’s been all smeared up,
小雪のかかつてちぢこまる          In the flurry of snow, cringing down.

汚れつちまつた悲しみは              Sadness that’s been all smeared up,
なにのぞむなくねがふなく           Nothing to hope for, nothing to desire.
汚れつちまつた悲しみは              Sadness that’s been all smeared up,
倦怠〔けだい〕のうちに死を夢む  Langorously dreams of death.

汚れつちまつた悲しみに                 Sadness that’s been all smeared up,
いたいたしくも怖気〔おぢけ〕づき  Cringing spineless, so achingly.
汚れつちまつた悲しみに                 Sadness that’s been all smeared up,
なすところもなく日は暮れる… Nothing can be done, the day turns to dusk…
-中原中也
Nakahara, Chūya

The two creative loves of my life have always been the image and the word; art and literature. To tell the truth, I always thought my career was going to be based on writing. That’s why I studied lit. in college (funny how things change around on a person). I survived classes on poetry, but I’ve always been a prose guy. Every once in awhile, a good poem gets through to me, though.

I asked my (amazing) wife (she checks on the adjectives) to recommend a Japanese poem for me. The one I eventually settled on is by Nakahara, Chūya, who managed to become one of Japan’s most famous 20th century poets despite losing the woman he loved to a good friend and dying at the age of 30.

The english version I found tranlates yogorechimatta kanashimi as “Sadness that’s been all smeared up”. It’s the idea of sadness being filthy, spoiled, corrupted that caught my imagination. Or maybe the sadness comes from a filthy place. Or maybe it’s a kind of parasite, living off of memory while eating away at us. The original is wide open to interpretation since, like alot of Japanese, it lacks a subject.

There’s a pattern of dark themes and depressing lives among these other amazing Japanese poets as well:
Kotaro Takamura (wife went mad)
Masaoka Shiki (sickly and dying for most of his life)

Illustration Friday

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Reddit
  • Google
  • YahooMyWeb
  • Facebook
  • StumbleUpon

This has got to be the coolest thing I’ve seen today. Really Beautiful. Love your portfolio, too. The poem and your image remind me of a Belle and Sebastian song, Fox in the Snow - same sense of desperation and sadness. http://www.seeklyrics.com/lyrics/Belle-And-Sebastian/Fox-In-The-Snow.html

What a great poem and illustration! Sad about the poet, if I had died at thirty not much would be left to even come close to a poem like this!

This is one of your best posts yet. I love the explanation of the poem and the bio of the author. Very nicely done Patrick! Thank you.

very touching and beautiful. and the links are useful :)

Beautiful work as always Patrick. I really like the composition and the colouring on the fox is just great. Is that really a diagonal cross section of tree which forms the background, and if so what is the hair like blend from the heart wood to the bark, is that natural wood or have you been cunning with other materials…? Whatever it is I like it! (& yep your right, tissue paper on the Tyger :)

My English is very poor and I cannot understand the poem. Anyhow the art is magnificent.
See you

Thanks all, for stopping by! eachean, thanks for the song suggestion; I totally get the connection. eli, I totally agree, I was just beginning to start figuring things out when I hit 30. SalBa, I’ll keep my eyes open for a Spanish translation; since I’m no where near good enough to do the job myself. and Matt, Yes, that is the cross section of a tree, which I picked up in a ¥100 shop a few months ago. The hair-like blend is all tree. Pretty cool huh? I don’t think I’m that clever with the paper. I liked this wood because of the stark naturalness of the bark and the lichen growing on it, which ties a bit into the “parasite” idea.

All I can say is … Amazing!

Definately!
I agree with eachean… it is indeed the best thing I have seen today (although it is early), not sure it is going to change much on it’s status.
Your work is always inspiring.